That's what I've noticed. Comprendo is used to indicate you do not comprehend a situaton, circumstance, or operation. Of your going to speak to realtives or friends you can use entiendo for everything. Comprendo is like a more formal word. ThanksThey are used much the same as they are in English. Only the user who asked this question will see who disagreed with this answer. Only the user who asked this question will see who disagreed with this answer. You could use both.

Comprendo is like a more formal word.Es posible entender una frase pero no comprender lo que significa.. But, ultimately, I’ll defer to the native speakers as the authority. Synonym for entiendo They are the same, but entiendo is more used.

Edit : added some clarity

The main difference between the two verbs when they mean "to understand" can be seen in the saying "Te entiendo, pero no te comprendo," which obviously makes little sense if you try translating it as "I understand you, but I don't understand you." or "to encompass." Either one would be correct. in what cases do we use each one?The way it has been explained to me before is that they are different in the terms of the level of understanding.Entiendo = I understand the words that you are usingComprendo = I understand the words that you are using and comprehend the larger message/idea/concept being communicatedBut, ultimately, I’ll defer to the native speakers as the authority.They are synonyms. It is something that everybody says in daily convesations. el comprender es es hacer propio lo que se entiende…Amen Te entiendo perfectamente. As in English where we rarely use comprehend, Comprendo would be less often used in Spanish. So if, for example, your friend was explaining something to you and you wanted to show that you understand what they're explaining, you should use "entiendo" as it's less formal ?Yes. entiendo vs comprendo,document about entiendo vs comprendo,download an entire entiendo vs comprendo document onto your computer. Comprendo assumes a complete and unwavering grasp of something and is usually reserved for such things as emotional understanding. Entiendo que cristo fue crucificado y maltratado fisica y emocionalmente por los fariceos pero no comprendo la magnitud se su dolor fisico y emocional por que no lo he experimentado para ello tendrian que pasar por lo que el paso para comprenderlo. You ask some good questions, you might like this website for live examples. "Entiendo" is the better choice word to say "I understand". This video is unavailable.
|@wvanderheever7 You got it! Watch Queue Queue depending on context comprender can be close in meaning to the English 'comprehensive'.
Jordan Mailata Contract, Munster Rugby Team, Uk Consumer Confidence 2020, Dental Floss Meaning In Tamil, Social Aspect Synonym, New Zealand Tour Of Ireland, 2020, Jacqueline Coleman Bio, Frisco, Colorado Jobs, Springer Fast Publication Journals, Nil Satis Nisi Optimum In Italiano, Cream Brand Alcohol Infused Whipped Cream, Ozuna Instagram Live, Appleton Electric Company Catalog, Doris Matsui Engaged, Portuguese Colonial War Weapons, The Secret Army Documentary, Time In Cameroon Douala, When Was Caps Introduced, Logic Supermarket Book Summary, Eid Ul-Fitr 2017 Date, Joe Schmidt Salary, Yashas Meaning Sanskrit, Robert Oberst Diet, Special Education Cooperatives In Oklahoma, Sirius Moscow Fc, What Causes Allergies, Ali Bin Hamud Of Zanzibar, Grant Hill Wingspan In Inches, Soundcloud Api Search, Hitachi Metals (China), Ltd, How To Draw Pele, Quantity Theory Of Money Khan Academy, Jeff Koons 'rabbit Meaning, Magnetic Island Reef, Yang Chen-ning Wife, ">

entiendo vs comprendo